約 7,086,117 件
https://w.atwiki.jp/rcdd/pages/18.html
10-1-600.jpg 以下メーカーホームページの説明文より引用 Calandra Racing Concepts changed the face 12th Scale racing with the release of the beautiful Gen-X racer. Tenth scale racers can now also have the same professional quality race car as TeamCRC releases its new 10th scale racer the GenX10. The GenX10 is the result of continuous refinement and product development at Calandra Racing Concepts. The GenX10 has it roots from CRC s previous 10th scale on-road racer the Pantoura, but this latest kit has undergone a revolutionary ground up redesign to produce a well-balanced, lightweight and highly adjustable tenth scale racer, the GenX10. Move over Touring Cars and make room for CRC s Pro10 2WD Sports Car Racer. The the GenX10 also features CRC s new Pro-Strut molded front end, best in the business New X-pod rear end, super low CG with "open pod" design that accepts brushed and bulky brushless motors with ease Bottom loading quick-change battery tray that fits any battery style, LiPo or NiMH Designed to fit 200 mm Sport Car bodies (such as the many HPI offerings) as well as traditional GTP bodies Adjustable track width 200-235 mm Adjustable wheel-base (allows for tuning and setup for NASCAR bodies) 235 mm width optional kit will be available soon Flush mount transponder mounting system Ultra low CG and centralized mass engineering for exceptional handling and precise steering 簡単な翻訳(超意訳、自信なし) Calandra Racing Conceptsは美しいGenXをリリースすることにより1/12レースシーンを一変させました。TeamCRCは1/10サイズのGenX10をリリースすることにより1/10レースシーンも1/12と同様の変化を起こします。 GenX10はCalandra Racing Conceptsの継続的な研究開発の成果です。GenX10ののルーツはロードレーサーのPantouraですが、GenX10はバランスや軽量化、調整可能な項目等を突き詰めた結果、設計を新たにしています。ツーリングカーとは違うGenX10という 2WD Sports Car Racer はいかがでしょうか? GenX10の特徴: フロントはGenXで採用されたCRC プロストラットを採用しています、 リアエンドは低重心でX-Podと、OpenPodデザインが採用され、ブラシレスモーターの搭載も容易です。 シャシー下面からトレイを使用してバッテリーを搭載するスタイルはNiMHからLiPoまで様々なバッテリーをサポートします。 200mm幅の1/10スケールボディが使用可能です。 トレッドは235mmまで延長可能です。 ホイールベースの調整の可能で、NASCARボディの搭載や調整も可能です。 235mm拡張キットは近日発売予定です。(訳注:現在は販売されています。) トランスポンダーの搭載も可能です。 ハンドリングと操作性向上の為に徹底的な低重心化とマスの中心化が図られています。 ※ちなみに写真は多少古い(?)のか、市場に出回っている現行品とは見た目が若干異なります。
https://w.atwiki.jp/unturned/pages/493.html
Patch 2.2.X Patch 2.2.5 不明 Patch 2.2.3 2014.8.4 追加 You can now mute people by clicking on their name on the player list and selecting "Mute". プレイヤーリストからプレイヤー名をクリックしてMute (プレイヤー名)をクリックするとそのプレイヤーの発言を表示しないようにできる。 Patch 2.2.2 2014.8.1 追加 Added some extra fail safes that may fix the damage bug experienced on large servers. 大規模サーバーで発生していたダメージバグを修正する(かもしれない)措置を追加。 調整 Removed barbs from electric fences to explain why the power needs to be on. 電源が必要であるということを示すために、電気柵から棘を削除。 修正 Fixed a few more obnoxious exploits. さらに不快なバグを修正。 Fixed not being able to harvest on the current "dedicated" servers. コンソールベースの専用サーバーで、野菜を収穫できなかった問題を修正。 Fixed windows saying that the game always had a possible update. 「利用可能なアップデートがあります」という表示が常に出るウィンドウバグを修正。 Patch 2.2.1 2014.7.30 追加 Added the ability to siphon gas from cars that have at least one can of gas in them. ガス缶を使ってガソリンが入っている車からガソリンを取れるように。 Added several more boulders. さらに石を追加。 Fixes Fixed the sun to rise in the east. 太陽が東から上るように修正。 Fixed some potential exploits. その他の潜在的なバグを修正。 Patch 2.2.0 2014.7.27 Today s big update is that Mac support is now out! Hopefully everything works right out of the box, but if you re experiencing issues with this please let me know on the forums! Also due to popular request you can now rotate your ramps when focusing at the side of an existing platform. (every placeable can be rotated with right click) The Steamworks multiplayer is now close to being 1 1 with the Unity networking, but I ll still have to do a bit more work today/tomorrow to create systems for owning objects like the player. No update tomorrow however, as I m turning 17! D Thanks for reading! 追加: OSXのサポート(Mac) Patch 2.1.X Patch 2.1.9 2014.7.25 修正 Fixed armor reversal bug on multiplayer. マルチプレイヤーでアーマーが反転して表示されるバグを修正 Fixed cheated skills going onto synced servers. チートでスキルmax(それ以上)にした状態でSyncサーバーに行けなくなるようにした。 Fixed holding backpack overhead. バックパックを頭上に抱えてしまうバグを修正。 Patch 2.1.8 2014.7.25 追加 Added the ability to run the game in offline mode. オフラインモードでゲームを実行する機能を追加しました。 Added recipe for 2 Scrap with Hammer creating 1 Can. 2 Scrap MetalとSledge Hammerで1つのCanを作るレシピを追加。 Added link to the patch notes on the title screen. タイトルスクリーンにパッチノートへのリンクを追加。 調整 Increased APC speed. APCのスピードを早くしました。 Increased Desert Falcon damage. Desert Falconのダメージを増加しました。 Increased Lapua Tracer spawnrate. Lapua Tracerのスポーン率を増加。 Reduced longbow damage. Longbowのダメージを低減。 修正 Fixed swapping backpacks with equipped items. Backpackと装備品を交換する際のバグを修正。 Fixed melee range exploit. 近接攻撃範囲のエクスプロイトを修正。 Fixed invisible empty crates. 目に見えない空の木箱を修正。 Patch 2.1.7 2014.7.23 追加 Desert Falcon handgun ハンドガンDesert Falconを追加。 Added replacement face for the question mark. (プレミアムアカウントの)顔デザイン『疑問符』の交換面を追加 Added recipe 1 Fertilizer + 1 Vitamins = 1 Purification Tablets レシピを追加:1 Fertilizer + 1 Vitamins = 1 Purification Tablets 調整 Refilling Savage drums now requires only 3 boxes of ammo. Savage drumを補給するには、3つの弾薬が必要です。 Reduced Timberwolf range to 400 meters. Timberwolfの射撃範囲を400メートルに変更。 修正 Fixed police baton breaking boulders. Police Batonで石(岩)を破壊出来ていたのを修正。 Fixed leaning animation for other left handed people. 左利きの人たちのために、アニメーションを修正。 Patch 2.1.6 2014.7.21 +... 調整 Changed player draw distance to the same as world props. プレイヤーキャラクタの描画距離をその他オブジェクトの距離と同一に修正。 Renamed keys to controls since some people found it confusing. キーバインドの名称を混乱回避のため一部修正。 修正 Fixed inventory loading bug. (Thanks to Dakotaz for providing savedata!) インベントリのローディングバグを修正。 Fixed crate loading bug. 木箱のローディングバグを修正。 Fixed aiming with no sights on the timberwolf and mosen. TimberwolfとMosenでの構えなし射撃時の修正。 Fixed binoculars going upside down on low field of view. 双眼鏡利用時、上下反転してしまうバグを修正。 Fixed floating grill at the park. 公園で空中に浮いていたグリルを修正。 Patch 2.1.5 2014.7.20 +... 追加 Updated to the newest version of Unity which should hopefully fix audio issues with chainsaws, etc that some people are reporting. 最新のUnityに更新し、一部の人が報告したチェインソウのオーディオ問題をうまくいけば解決。 調整 Increased electric trap health significantly. electric trapの耐久値を増加。 Increased network sendrate. Network Sendrate(Unityの設定)を増加。 Decreased sensitivity of antispeed a tiny bit more. ほんの少しアンチスピード感度を下げた。 Fixes Fixed easy sync servers screwing up savedata occasionally. 時折同期サーバーでセーブデータが台無しになるのを修正。 Fixed some buggy areas on the map and an exploit with the bridge. バグのあるエリアと、橋を利用したエクスプロイトを修正。 Fixed gunshot audio range. 発砲時のオーディオ範囲を修正。 Patch 2.1.4 2014.7.18 +... 追加 新しい町(名称不明) 調整 Skills get reset to half the level on death. 死んだ際スキルは半分だけリセットされます。 Increased the number of cars on PEI. PEIに車の数を増やした。 修正 Fixed antispeed being a bit too sensitive? アンチスピードハックの異常な検出率を修正 (斜め移動しても落ちなくなった) Patch 2.1.3 2014.7.16 +... 調整 Improved anticheat verus speedhacks. Improved anticheat versus fake cars to prevent lag. アンチチートの改善 Improved the long hair style to be more lopsided. ロングヘアの改善 Increased home respawn timer to 20 seconds. home respawnするのに必要な時間が20秒に増えた 修正 Fixed zombies to not attack two things at once. ゾンビが同時に2つの物を殴りながらプレイヤーに攻撃してきたのを修正 明日AM10時に(MST基準)PEIの新たな街をTwitchで配信します スチームサーバーについて 協力者のおかげで当初の予想より早く実装できそう、とのことです Tomorrow morning at around 10 00 AM Mountain Standard Time I ll be streaming work on a new town in PEI on my Twitch channel Dev_Nelson[www.twitch.tv], so come hang out and provide some feedback or ask questions! Today I got a ton of progress done on the Steam server integration and learned a lot about how they work which will be really helpful. I even got the chance to talk to rlabrecque some more and he s doing some fantastic work improving the C++ to C# workflow, so thanks to him Steam servers will be coming sooner than originally expected! Note Steam servers are not in the public branch as of yet. Patch 2.1.2(2.1.2.3) +... 追加 Added very tight anti-speedhack kicks. (2.1.2.3) アンチスピードハックを強化した。 Added security against hackers spawning in vehicles and zombies. ビークルとゾンビのスポーンハック対策 Added a new collision mesh for garages to make them easier to park in. ガレージの衝突判定を新しくし、車を停めやすくなった。 調整 Increased the brightness of civilian night vision during the day. 民間用ナイトビジョンの輝度が昼の間増加するようになった(まぶしくなった) Increased spawn rate of Savage drum magazines. Savege drum magazinesのスポーンレートの増加 修正 Fixed suppresor to suppressor. SuppresorをSuppressorに修正(スペルの修正) Fixed to steep to too steep in foundations. 急な坂を土台で包めたのを修正(?)誤訳大、編集者求む Fixed a bug with falling into the water. 水の中に落ちてしまうのを修正 Steam server progress (Not in the public branch.) Most of today s work went into the Steam servers, which are coming along slowly and surely. At least it shows up on the LAN list now! I ve noticed a TON of people playing on massive 50 player servers which is great, but the game isn t optimized for that yet so there s a lot of de-synchronization. I ll be doing my best to significantly improve this with the Steam networking, however! サーバーリストの進行状況 今日サーバーリストがLANのタブのみですが動作したことが確認できました、ゆっくりですが確実に完成に近づいてます Patch 2.1.1 2014.7.15 +... 追加 Added the miner helmet 炭鉱者のヘルメットを追加。 1 construction helmet + 1 torch = 1 miner helmet 2 rags = 1 bandage 2 bandage = 1 dressing Added the option to respawn at your bed. あなたのベットでリスポーンする設定を追加。 Added a 10 second cooldown on PvP for bed respawns. PvPモードのベットリスポーンに10秒のクールダウンを追加。 Added message for version mismatch. バージョンの違いのメッセージを追加。 Added the ability to put shutters on walls to protect ladders. はしごを保護するために壁にシャッターを配置する機能を追加しました。 Added keybinds for turning nvgs on/off, dropping items and dequiping items. turning ナイトビジョンのオンオフ、手持ちのアイテムを落とす、アイテムをしまうことができるキーバインドを追加 (Google アイテムや装備アイテムをドロップする、オン/オフnvgsを回すための追加されたキーバインド。) 調整 Increased all XP drops. すべてのXPドロップの増加。 Increased metal shield health. メタルシールドに耐久力が増加。 Increased (slightly) crop growth time. (わずかに)植物の成長時間が増加。 Renamed reset to suicide. ResetからSuicideに名前を変更した 修正 Fixed save data resets when playing tutorial. チュートリアルをプレイした際にセーブデータがリセットされていたのを修正。 Fixed a saving bug when destroying the only barricade in a zone. 視界がゆがんでる時にセーブをするとバリケードのみを破壊するセーブバグを修正 Fixed robery to robbery. roberyをrobberyに修正。 Patch 2.1.0 2014.7.14 +... 追加 Added player statistics to the main menu. メインメニューにプレイヤーの統計情報を追加。 Added a scrollbar to the player list. プレイヤーリストにスクロールバーを追加。 Added kicks for teleporting. テレポートのためのキックを追加。 Added security against hacked backpacks. ハッキングされたバックパックに対するセキュリティを追加した。 調整 Smoke grenades spawn in militia spawns. スモークグレネードは民兵にスポーン。 Dedicated clients resize to 800x600. クライアントのサイズを800x600にした。 修正 Fixed pulling people out of the water/ground on synced servers. 同期サーバーでプレーヤーが水中または地面から引っ張り出されるバグを修正。 Fixed the spelling of permanent. permanentのスペルを修正しました。 Unfortunately Mac support is still proving to be a complete pain to get working with the Steam stuff, but hopefully that can be worked out soon. まだMac版はSteamで動作させるには完全ではありません。うまくいけばすぐにできる。 Patch 2.0.X +... Patch 2.0.9.2 2014.7.13 +... 追加 ガレージを追加しました。 1 window + 1 support = 1 garage port 2 shutters + 2 bolts = garage door 1 pelt + 1 can = 2 ducttape Added it so that claiming a bed unclaims any other beds you claimed. いずれかのベッドをclaimにすると、今までclaimだった他のベッドがすべてunclaimになるようにした。 Added a "server full" message when joining a full server. 満員のサーバーに参加するとき、"Server Full"というメッセージを表示するようにしました。 調整 Increased the amount of barbed wire to make fences. フェンスを作るための有刺鉄線の量を増やしました。 Reduced the amount of cloth and wire from decomposition. 分解から布やワイヤーの数を変更しました。 Reduced the revolver range. リボルバーの範囲を軽減しました。 Reduced the spread of the Proninety and Uzy. ProninetyとUzyの広がりを軽減。 修正 Fixed the bars and underside of ramps. ランプのバーや下側を修正。 Fixed a water color rendering glitch. By the way the reason proud water lags you is because it has to render the scene extra times for the reflections. 水に関する色のバグを修正。ちなみに、Proud Waterでラグが発生していた理由は、水の反射を余分に描写していたから。 Steamworks 対応中。 Patch 2.0.8 2014.7.12 追加 Added braziers and chests (which hold 6 items!) 火鉢とチェストを追加しました。(6つのアイテムを保存!) 1 crate + 3 cross = 1 chest 2 sticks + 2 scrap = 1 brazier Added the ability to build outwards and upside down 外向きと逆さまに構築する機能を追加。 Added some other new recipies そのほかの新しいレシピ 1 rope + 1 cloth = 3 fertilizer 1 scrap using 1 handsaw = 3 wire 1 cloth using 1 handsaw = 3 rope Added collateral explosions to explosives. (shooting a landmine sets it off and will blow up any nearby explosive devices) 爆発物に担保爆発を追加しました。 (地雷を設置すると、それをオフに設定し、任意の近くの爆発装置を爆破します) Patch 2.0.7 2014.7.11 +... 追加 Added sirens to emergency vehicles which can be toggled with the control key. 救急車にサイレンを追加しました。 コントロールキーで切り替えができます。 Added weighting to the day/night cycle so that daytime is 60% and nighttime is 40%. Previously it was 50% - 50%. 昼間は60%で夜間が40%になるようにしました。 いままでは50% - 50%でした。 Added saving to Bambi mode, as people found it confusing because my original intention was to create a mode where you can start from scratch each time. Bambiモードはもともと起動するごとにはじめからにしていたのですが、セーブを追加しました。 調整 Arrows, buckshot and slugs spawn in piles of 3 to 5. ArrowsやBackshot、Slug弾のクラフトしたときの生成量を3から5に変更しました。 か ArrowsやBackshot、Slug弾が出現したときの数を3から5に変更しました。 Singleplayer is PvP mode so you can destroy barricades. シングルプレイヤーはPvPモードなのでバリケードを壊すことができます。 Zombie aggravation range is a bit lower to make sneaking easier. より簡単にスニーキングできるように、ゾンビのプレーヤー検知範囲を少し小さくした。 修正 Plants can be placed in wheat and potato fields. 小麦とジャガイモは世界に植えれるようになりました。 Steamworks まだSteamworksには対応中だよ。 Patch 2.0.6 2014.7.10 追加 Added metal doors, shutters and lockers that are only openable by the person and group who placed them. 置いた人、グループのみが開けれる金属ドアやシャッター、ロッカー。 Wooden doors, shutters and crates are openable by anyone. 木製ドアやシャッター、木箱(チェスト)は誰でも開けれる。 調整 Previously existing wooden doors and shutters were converted into metal ones. Using the existing recipe creates the wooden variant, and adding scrap metal creates the metal version. 概存の木製のドアやシャッターを金属のものに変えた。木製のドア、シャッターに金属を追加することで金属のドアやシャッターが作れる。 All melees, including fists, have increased range. 素手を含む打撃攻撃の範囲を広めた。 Removed the police and ambulance at the car crash and replaced them with car spawners. 衝突現場にあったパトカーと救急車を削除し、車両のスポナーと置き換えた。 修正 The PDW magazine can be refilled properly. PDWのマガジンは補充できるようになりました。 Patch 2.0.5 Improved networking performance. ネットパフォーマンスを改善。 Use of the Steam master server. Steamマスターサーバーを使用すること。 The ability to join friends through the Steam friends list. Steamのフレンドリストを使用してゲームに参加できるようになった。 Relaying data through Steam to make all servers joinable. すべてのサーバーが参加できるように、Steamを通じてデータをリレーするようにした。 Console-based dedicated servers. コンソールベースの専用サーバー。 追加 The special forces Proninety sub machine gun. 特殊部隊 Proninetyサブマシンガン。 Craftable barbed wire and electric fences. 有刺鉄線ワイヤーや電流の柵。 レシピ 2 wooden supports + 2 barbed wire = wire fence 1 wire fence + 4 scrap = electric fence There are now also vaccinations to remove disease, bambi mode starts you off with some supplies and dock foundations for building piers. 1 foundation + 2 ladders = 1 dock foundation Patch 2.0.4 +... Additions ? Tweaks ? Fixes ? Patch 2.0.3 2014.7.1 +... Additions Added water purification tablets. Added the ability to purify water, milk and orange juice. Added an explosive force to exploding cars. Added the S.S. Haven, a fortified cargo ship. Added tooltip error when using Gold features without Gold. Tweaks Improved car color system to preserve details. Improved lever action animation. Reduced buckshot rarity. Fixes Fixed floating item spawns on the bridge. Fixed server filters not working. Fixed a bottleneck in the networking. Fixed flickering on blood splatters. Fixed burned car coloring. Fixed zoom on novuh iron sights. Fixed harvestable plants not using Steam time. Fixed looking away from fertilized plants resetting their state. Patch 2.0.2 2014.6.30 +... Additions Added lever action civilian shotgun. Added bolt action civilian rifle. Tweaks Tweaked civilian grade nightvision to see twice as far. Tweaked damage and range of a few weapons. Fixes Fixed a crash related to navigation data. Fixed some areas where navigation data was incorrectly placed. Fixed some notifications when an action could not be completed.
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/79.html
Before posting a Translation / 翻訳を投稿する前に Please first check to see if there s an existing page on the song title you are posting a translation for by using the search box-field (found below) and typing in the original title of the song. If there is no existing entry, please create the title page first by following the steps found in [ Add Page for Titles ]. Then proceed to the next step on this page. まず曲タイトルのページがすでに作られているか検索や目次から確認してください。もしまだ投稿予定のタイトル頁が作られていない場合は、まず[ 曲タイトルの投稿するには ]のステップを追って曲タイトル頁を作ってください。それから、次のステップに進みます。 Search/検索 and or (ex. if the original title was 【初音ミク】VocaloidLyric【オリジナル】 then "VocaloidLyric" the part you want to use to search) STEPS to post new translation/翻訳投稿ステップ The translation should not be directly written to song-title page. Instead it ll be written on a new page that only has the translation. 翻訳はタイトル頁に直接書き込むのではなく、独立した頁を作ってそこに書き込みます。 1. Open Translation Template / 翻訳テンプレートを開きます 2. At the top of the template, find click the highlighted part shown in the screenshot below. 開いたテンプレートのページ上部にあるスクリーンショットと同じ部分をクリックします。 3. Then page ll look like this.そうすると次のようなページになります。 Write title in the following form and submit. 以下の形式でタイトルを書き作成を押します。 SongTitleInRomaji Alphabit-PosterID So for example, if you have the name John and you were posting a title called サンプルX, it ll be like this. もしJohnという人がサンプルXというタイトル初の翻訳をアップする場合は、こうなります。 SanpuruX-John There might be case where someone has already used your name so before you post, please check if there s no one else using your-name/poster-ID by using the search box-field below. If there s someone else using your name already, change your-name/poster-ID. すでに名前が使われている場合があるので、下の検索で他の人が自分の名前の使おうとしている名前を使ってないか確認してください。もし誰かに使われていたら、別の名前で投稿して下さい。 and or 4. In the edit box on the next page, there will be something like this however the numbers at the beginning of lines won t exist. The numbers here is added to explain things easier. 次のページの編集ボックスはこのようになりますが、先頭の数字は存在しません。ここでの先頭の数字は説明しやすくする為のものです。 1. /////////////////////////////} 2. // Description/解説 3. // {??? First Entry = the date you are adding this/初投稿日 } 4. // ex. 2009-02-01 5. // {2009-02-01 First Entry } 6. ///////////////////////////// 7. #right(){{{ font(#AAAAAA){??? First Entry} 8. font(#AAAAAA){ update() Last update} 9. font(#AAAAAA){Translated by ???} 10. }}} 11. *****Title 12. ??? 13. *****Lyric 14. ??? Please follow these steps. a) Change ??? at line 7 to date in 2009-02-01 format. b) Change ??? at line 9 to translator s name. c) Change ??? at line 12 to the translated title of the song. d) Paste your translation to ??? at line 14. 次のステップに従って下さい。 a) 7行目の???を 2009-02-01の形式で投稿日に書き換える。 b) 9行目の???を翻訳者名に書き換える。 c) 12行目の???を曲のタイトル名を翻訳したものに書き換える。 d) 14行目の???に翻訳を貼り付ける。 5. When you re done with editing, add a word Text and Translator s name(so if you are the translator write your name in) to Tag box and press the button circle in red to save the page. 編集を終えたら、Textという単語と翻訳者名(ご自分が翻訳者ならご自分の名前)をタグ欄に追加してページ保存ボタンで投稿します。 6. Now we re ready to add the translation to the title page. Find open the title page you are adding your translation to, then enter Edit mode. これで翻訳を曲タイトルページに登録する準備ができました。翻訳を追加予定のページを見つけたら、その頁を開き編集モードに切り替えます。 -Quick way to enter edit mode /素早く編集モードにするには Click the [ ADD ] where the red arrow points out. 赤い矢印マークが指している[ ADD ]部分をクリックします。 7. Find this line in Edit mode of the title page. この行をタイトルページの編集モードで探します。 //------------------------------------------------------- ///// Translations ///////////////////////////////////// //------------------------------------------------------- When you scroll more there should be a template that looks like this. スクロールすると以下のようなテンプレートがあります。 //======================================================= //----------------------------------TranslationTEMPLATE-- // size(10){ new3(time=48,show=[ BEEN UPDATED WITHIN 48 HR ],color=red,page=?YOURPAGE?)} //#openclose(show=?LANGUAGE-NAME?Translation-?NO?){ //#include(?YOURPAGE?) //} //------------------------------------------------------- //======================================================= Now first, copy these lines in the edit box. では、まず編集ボックス内の上のコードをコピーします。 Then check to see if there s an exact code like this just above the Template. それでは次に、テンプレートの真上に下のコードと全く同じコードがないか探してみます。 #openclose(show=Translation ???,block){ Waiting for Translation Entry... } If there is one, please overwrite the Template you copied on them. もしあったら、この上にコピーしたテンプレート部分を貼り付けてください。 If there isn t one, but there s someone else s translation, please paste the Template just below it. もしもすでに翻訳が先に登録されているようであれば、その下に貼り付けます。 8. Now, follow these steps. では以下の手順を踏んで下さい。 a) Change ?LANGUAGE-NAME? to the language you translated the lyric to. b) Change ?NO? to the entry # on the language. So if you are the 1st one to enter the translation in English, ?NO? will be 1. If there s already 2 translation done in English, then you are the 3rd one. So ?NO? will be 3. For another example, when you are the 1st one to add a spanish translation when there s already 2 English translations, ?NO? will be 1 since your translation will be the 1st entry of that NEW language translation. c) Change ?YOURPAGE? to the page title you named at Step 2. d) And at last remove //. a)?LANGUAGE-NAME?部分を翻訳言語に書き換えます。英語翻訳ならEnglish、スペイン語翻訳ならSpanishという具合になります。 b)?NO?を翻訳言語の何番目のエントリーか記します。例えば、自分が投稿することで英語翻訳が二つになる場合は、末尾の数字は2に、三つなら3にという具合になります。もし英語翻訳はすでに二つある状態でタイ語の翻訳を追加するなら、タイ語のエントリーは一番目ということになるので?NO?は1になります。 c)?YOURPAGE?部分をステップ2で作った翻訳頁の名前にします。 d)最後に先頭行の//を消します。 Example Finished work will look like this. 編集を終えたものはこの様になります。 size(10){ new3(time=48,show=[ BEEN UPDATED WITHIN 48 HR ],color=red,page=SampleX-John)} #openclose(show=EnglishTranslation-1){ #include(SampleX-John) } Then submit page to complete. これでページ保存すれば完了です。 !! If you haven t made profile page yet, please make one to show how your translation should be handled.!!もし翻訳プロィールに登録していない場合は、登録して自分の翻訳作品の利用条件を書いてください。 [ Post Translator Profile Page / プロフィールページの投稿 ] [Scroll to TOP] _
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1766.html
Madden NFL 13 項目数:42 総ポイント:1000 難易度: コンプリートにはKinect必須。 2017年10月24日サーバー停止。 以降オンライン実績は解除不可。 【オンラインについて】 かつては海外タグでオンラインパス入力→海外タグで起動→日本タグに切り替え、という手順が必要だったが オンラインパス廃止以降は、直接日本タグで起動してもオンラインゲームが可能になった。(確認済み) ただしEAアカウントが必要。 オフライン:805 Hall Of Famer As a created player or coach, get inducted into the Hall of Fame in Connected Careers. 100 All Madden As a created coach, win 100 games in your first 10 seasons in Connected Careers. 100 Montana s Mountain As a created QB, win 4 Super Bowls in Connected Careers. 20 Vince Lombardi Award As a created coach, surpass Vince Lombardi on Legacy Score in Connected Careers. 30 Deion Sanders Award As a created DB, surpass Deion Sanders on Legacy Score in Connected Careers. 30 Lawrence Taylor Award As a created LB, surpass Lawrence Taylor on Legacy Score in Connected Careers. 30 Reggie White Award As a created DL, surpass Reggie White on Legacy Score in Connected Careers. 30 Shannon Sharpe Award As a created TE, surpass Shannon Sharpe on Legacy Score in Connected Careers. 30 Jerry Rice Award As a created WR, surpass Jerry Rice on Legacy Score in Connected Careers. 30 Emmitt Smith Award As a created RB, surpass Emmitt Smith on Legacy Score in Connected Careers. 30 Joe Montana Award As a created QB, surpass Joe Montana on Legacy Score in Connected Careers. 30 Peak Performance As a created player, achieve a player rating of 99 overall in Connected Careers. 30 Overall 90 As a created player, achieve a player rating of 90 overall in Connected Careers. 20 85 Overall As a created player, achieve a player rating of 85 overall in Connected Careers. 15 80 Overall As a created player, achieve a player rating of 80 overall in Connected Careers. 10 MVP! MVP! MVP! Complete the Level 4 season goals in one season in Connected Careers. 30 Tebowing Tebow Time! Throw a TD with Tim Tebow on the first play in overtime (no SuperSim, OTP or co-op). 25 Gronk Spike Score a TD with Rob Gronkowski (no SuperSim, OTP or co-op). 25 Pass The Salsa Score a TD with Victor Cruz (no SuperSim, OTP or co-op). 25 Verizon Scoreboard Overload Score 50 points in one game (no SuperSim, OTP or co-op). 50 The Penitent Man Shall Pass As a QB, win the game with 4 or fewer completed passes (no SuperSim, OTP or co-op). 20 Matt Flynn s Arcade Score 6 touchdowns with your backup quarterback (no SuperSim, OTP or co-op). 55 Made Ya Look Abort the play action and complete a pass for a TD (no SuperSim, OTP or co-op). 10 Let s Get Physical Tackle an opponent using the Hit Stick (no SuperSim, OTP or co-op). 5 Smart Mouth Complete a successful pre-play adjustment using Kinect (no SuperSim, OTP or co-op). 25 オンライン:195 Single Riders Only Play a MUT game against the CPU. 5 MUT Maniac Complete 20 MUT games. 20 This One is Hard 2.0 Build an 85 rated MUT team. 15 This One is Easy. We Promise Create a MUT team. 5 Battle Tested Score 600 points in Online Ranked Head to Head Games. 20 Online Level 9 Score 500 points in Online Ranked Head to Head Games. 15 Online Level 8 Score 400 points in Online Ranked Head to Head Games. 15 Online Level 7 Score 300 points in Online Ranked Head to Head Games. 15 Online Level 6 Score 250 points in Online Ranked Head to Head Games. 10 Online Level 5 Score 200 points in Online Ranked Head to Head Games. 10 Online Level 4 Score 150 points in Online Ranked Head to Head Games. 10 Online Level 3 Score 100 points in Online Ranked Head to Head Games. 5 Online Level 2 Score 50 points in Online Ranked Head to Head Games. 5 Online Level 1 Score 25 points in Online Ranked Head to Head Games. 5 Welcome to the Community Join an Online Community. 5 Belting Complete a Madden Moments Live situation. 25 You re In the Game Download A Game Face in Create-a-Player or in Connected Careers. 10 オフライン 基本的に難易度指定の実績はない。その為、難易度はあらかじめRookie(最低)に設定しておく事。 All Madden CoachとしてConnected Careersをスタートして、最初の10年(1~10年目)以内に100勝する。 全勝ペースでいけば6~7年で達成可能。 80 Overall~Peak Performance 1.Connected Careers→Create Playerでスタート。 2.ポジション選択で"Power Back" HBを選ぶ。 3.チーム選択でNew York Jets、ドラフト選択でHigh Draft Pickを選ぶ。 4.出てきた選手のOverallを確認する。 5.Acceptを選ぶ。 4の時に90に達していれば、Careersのメニュー画面で「80」「85」「90」3つまとめて解除。 「Peak Performance」は、その選手でCareersを進めれば十分解除可能。 Gronk Spike Play Now→New England Patriotsでスタート、パスプレーでRob Gronkowskiにボールを渡し、そのままタッチダウンすれば解除。 Pass The Salsa Play Now→New York Giantsでスタート、パスプレーでVictor Cruzにボールを渡し、そのままタッチダウンすれば解除。 オンライン実績の「Belting」と同時に解除する事も可能。 Tebowing 1.Play Now→New York Jetsでスタート、Quarterは1Minutesを選ぶ。 2.0-0のまま試合を進め、Over Time(延長)に持ち込む。 3.Coaching Options→Depth Chart→QBでTim Tebowを1番上に上げる。 4.攻撃側の時、Full Playbook→By Play Type→Pass→Hail Mary→Hail Mary Tripsを選ぶ。 5.敵陣に向かって走っていく選手にパスを出し、そのままタッチダウンすれば解除。 参照 https //www.youtube.com/watch?v=UewGNzeREmg Verizon Scoreboard Overload 1試合で50点以上取る。 試合時間をそれなりに(1クォーター5分程度)取り、難易度Rookieでプレイすれば難なく解除可能。 戦術選択時にRunを中心にすれば「The Penitent Man Shall Pass」と同時に解除する事もできる。 The Penitent Man Shall Pass QBのパス成功数4以下で試合に勝利する。 戦術選択時にRunを中心にすれば良い。 2コンを使い、SAFETY(自殺点)で点を稼ぐ方法もある。 Matt Flynn s Arcade 控えのQBと交代してパスを出させ、キャッチした選手がそのままタッチダウンに成功する。 いわゆるパスTDを1試合中に同じQBで6回以上成立させれば解除。 試合時間をそれなりに(1クォーター10分程度)取り、難易度Rookieでプレイすれば難なく解除可能。 自分のチームにCanton Greatsを選ぶと、難易度が更に下がる。 Made Ya Look 相手エンドゾーン内にパスを出し、キャッチさせてその場でタッチダウンを決める。 選手の頭上にボタンマークが出てからパスを出し、ボタンに対応した選手が↑を成立させれば解除。 (Xボタンでパスを出したら、Xが頭上に出た選手がキャッチする) 10ヤード以内まで攻め込んでから、ひたすらパスを出せばその内解除できる。 Let s Get Physical 守備側の時、ボールを持った選手を右スティックを上または下に入れると出るショルダータックルでダウンさせる。 タイミングが意外と難しいが、気長に狙っていけばその内解除できる。 Smart Mouth 要Kinect。 音声認識機能を使ってオフェンスまたはディフェンス開始時に指示を出し、その通りにプレイが始まればその場で解除。 補足 (no SuperSim, OTP or co-op)とある実績は、Play Nowで2コンを使っても解除可能。 実はOnlineのHead To HeadでもPlay Madden Moments LiveでもOK。 ただし、MADDEN ULTIMATE TEAMでは解除されない。 オンライン You re In the Game まずPC等でEASports.com/gamefaceにアクセス、手順に従って3Dモデルを作成する。 この時に正面向きと横向きの画像の2枚が必要。 次にゲームを起動してPlay Career→Start My Career→Game Faceでダウンロードした後にCreate Playerで作成すれば解除。 Welcome to the Community Communities→Search For a Comunitiesで出てきた適当なComunityに参加すればOK。 選択後に一旦メニューに戻されるが、その時に中に入らないと解除されないので注意。 Belting GRIDIRON CLUB→Play Madden Moments Liveのイベントどれか1つをコンプリートすれば解除。 Best of 2011のTHEY DID IT AGAIN!が楽でオススメ。 「Pass The Salsa」と同時に解除する事も可能。 Online Level 1~Battle Tested Play Online→MADDEN NFL ONLINEのHead To Headで試合を開始し、既定の点数を取れば解除。 ただしRanked以外ではカウントされないので注意。 今(2017年10月)でもそれなりに人はいるが、実績目当てか廃人しかいない為談合推奨。 その場合、相手にボールが渡った時はSAFETY(自殺点)を取ってもらうと楽になる。 MADDEN ULTIMATE TEAM関連 1.MADDEN ULTIMATE TEAMでチームを作成して「This One is Easy. We Promise」解除。 2.Play Game→Soro Challenges→Vince Lombardyをプレイして「Single Riders Only」解除。 3.Soro Challenges→REGULAR SEASONを各チームGame4までプレイして「MUT Maniac」解除。 4.↑で稼いだコインを使い、AuctionでTeam Skillが上がるカードを各ポジションごとに集めて「This One is Hard 2.0」解除。 この時になるべく安く(1000~1500程度)買う事。 資金が足りなければ3の手順を繰り返して貯める。
https://w.atwiki.jp/savemylife/
I am Angie Yamamoto 44 yrs.old w/2 children to take care. Now presently Divorce.I was have a lot of deppression since I have been separeted w/my husband.I almost committed suicide due to heavy depression.Normally,I was have 48- kilos.weight but through my abnormal health condition,I lost almost 10-kilos.I felt my body like a lighted candie ・・・slowly melting!I used to go to hospital to make me feel better but still my health condition did not improve.I met a new friend inside the Church of Christ she told me why don t you try the No.1 product? She said it is really eff- ective!!When I met the No.1 Life Supporting Product it Save My Life.My deppression totally gone.I feel better and having more hope to fight for our daily life.Through my experienced I want to help the people who are not in good health.Problems, difficulties and no time for taking complete healthy meals can attact health problems. “SAVE OUR LIFE” Japan Contact tell 044-798-8753 cell no. 080-5077-4221 e-mail address savemylife@hotmail.co.jp
https://w.atwiki.jp/stones/pages/248.html
Lakeland Civic Center, Orland, Florida, June 10, 1978 ■No Lisk in Lakeland (1CD) Exile EXCD-036 (source 2) ■Fake Band in Lakeland (1CD) Risc Disc 008 (source 2) ■We Ain t Sugar (3CD/disc 1) VGP-335 (source 3) Fox Theatre, Atlanta, Georgia, June 12, 1978 ■Let it Fox (1CD) Risk Disc 013 Capitol Theatre, Passaic, New Jersey, June 14, 1978 (Soundboard Recording) ■Capitol Connection (2CD) RS 7801114/5 (Scorpio) ■Out on Bail (2CD) The Seingin Pig TSP-CD-064 ■My Imagination (1CD) Golden Stars GZCD 1041 ■Garden State 78 (2CD) VGP-253 ■Out on Bail (1CD) Mighty Diamonds ■Out on Bail (3CD/disc 1, 2) VGP-278 remastered gold CD limited edition Warner Theatre, Washington D.C., June 15, 1978 ■Far Away Washington (2CD) VGP-081 JFK Stadium, Philadelphia, Pennsylvania, June 17, 1978 ■J.F.K. Stadium 78 (2CD) VGP-336 (source 1) ■JFK (2CD) DAC-078 (source 2) Palladium, New York City, New York, June 19, 1978 ■New York Palladium (2CD) Exile Original Masters EXM-005 Hampton Coliseum, Hampton Roads, Virginia, June 21, 1978 ■Hampton 1978 (1CDR) Sound of Satisfaction SOS-780621 Municipal Auditorium, Cleveland, Ohio, July 1, 1978 ■We Ain t Sugar (3CD/disc 2, 3) VGP-335 Rich Stadium, Buffalo, New York, July 4, 1978 ■Satisfaction Guaranted (5CD/disc 1, 2) VGP-378 Masonic Auditorium, Detroit, Michigan, July 6, 1978 (Stereo Soundboard Recording) ■Keeping it Simple (2CD) White Widow Records ■Abandoned in Detroit (2CD) DAC-068 Soldier Field, Chicago, Illinois, July 8, 1978 ■Tight Dresses Tampax (2CD) VGP-145 (source 2) ■Speed Freaks (2CD) Black n Blue RSBB-2002/003 (source 2) ■Satisfaction Guaranted (5CD/disc 3, 4) VGP-378 (source 2) Civic Center, St. Paul, Minnesota, July 10, 1978 ■Rolling from the Stage (2CDR) Pignose Records PGN 031 Kiel Opera House, St. Louis, Missouri, July 11, 1978 ■Let them Burn Your Town (2CDR) Pignose Records PGN 025 ■Satisfaction Guaranted (5CD/disc 5) VGP-378 Folsom Field Arena, Boulder, Colorado, July 16, 1978 ■Anaheim 1978 (2CDR/disc 2/8 tracks) Sound of Satisfaction SOS-780723 Will Rogers Auditorium, Fort Worth, Texas, July 18, 1978 (Stereo Soundboard Recording)■Handsome Girls (4CD/disc 1, 2) The Swingin Pig TSP-CD-200 ■Handsome Girls (4CD/disc 1, 2) Dandelion DL 030/033 ■Gorgeous Girls Redux (4CDR/disc 1, 2) Sister Morphine Records MORPH 24 ■Handsome Girls Definitive Version (4CD/disc 1, 2) Devil Productions DPCD-09/10/11/12 ■Texas Instrument (2CD) No Limit NL 98045 ■Out on Bail (3CD/disc 2, 3) VGP-278 remastered gold CD limited edition ■No Flash, No Gimmicks! (2CD) Halcyon Community Center Arena, Tucson, Arizona, July 21, 1978 ■Let the Juice Pumping (2CD) VGP-139 Anaheim Stadium, Anaheim, California, July 23, 1978 ■The Burning Out (2CD) Black n Blue RSBB-2008/009 ■Anaheim 1978 (2CDR) Sound of Satisfaction SOS-780723 Anaheim Stadium, Anaheim, California, July 24, 1978 ■Return to Liver (2CD) VGP-292 (source 2) Oakland Coliseum, Oakland, California, July 26, 1978 ■All Right Reserved (2CD) Shaved Disc TSD 014/015 ■The Rolling Stones in Oakland on Mick s Birthday (2CD) VGP-269 The King Biscuit Flower Hour (Stereo Soundboard Recording) ■Lacerated (2CD) Hot Lips Records HLR-RS 001-2 ■Lacerated (1CD) IMP-108 (VGP-004) 1st-issue ■Lacerated (1CD) VGP-004 remastered ■Lacerated at the Cocktail Party (1CD) Dr.Gig DGCD 012 ■Just Another Gig (1CD) Magnitude MAG 901401 ■Somewhere in Dalas 78 (1CD) no credit ■Can t Stop Rollin (2CD) Outsider Bird Records OBR-94-CD-103/104 ■Let They Rock (2CDR) no credit ■King Biscuit Flower Hour (1CD) DIR 18F02 ■The King Biscuit Flower Hour (2CD) KBFH 001-2 ■Miss You (1CD) RRC 001 ■Chain Shooting (1CD) Show Company SC-3447-22 23 ■Live in Memphis (1CD) Sidewalk Music RS 881978 ■Rolling Stones in Concert 1978 (1CD) Super Golden Radio Shows SGRS 035 ■Gimmie a Neck (1CD) American Concert Series ACS 044 ■Lexington 78 (1CD) Rough Rare RR-002 ■Just Our Imagination (2CD) Kiss The Stone KTS 587/88 ■Kentucky Fried Rockers (1CD) Kisses De Luxe Kiss No.21 ■Some Girls are Bigger than Others (1CD) Home Records HR 5985-1 ■From Lakeland to Oakland (2CD) Red Devil RED005/006 ■Handsome Girls (4CD/disc 3, 4) The Swingin Pig TSP-CD-200 (LIST #1) ■Handsome Girls (4CD/disc 3, 4) Dandelion DL 030/033 (LIST #2) ■Gorgeous Girls Redux (4CDR/disc 3, 4) Sister Morphine Records MORPH 24 ■Handsome Girls Definitive Version (4CD/disc 3, 4) Devil Productions DPCD-09/10/11/12 The King Biscuit Flower Hour List Date Program Songs 1 2 3 4 1979 05.16 The King Biscuit Flower Hour Let It Rock (7.6.1978) ● ● All Down The Line (7.19.1978) ● ● Honky Tonk Women (7.19.1978) ● ● Star Star (7.19.1978) ● ● When The Whip Comes Down (7.6.1978) ● ● Lies (7.19.1978) ● ● Lies (6.29.1978) ● ● Beast Of Burden (7.19.1978) ● ● Beast Of Burden (6.29.1978) ● ● Miss You (7.6.1978) ● ● Miss You (6.29.1978) ● ● Just My Imagination (7.6.1978) ● ● Just My Imagination (6.29.1978) ● ● Shattered (6.28.1978) ● ● Shattered (6.29.1978) ● ● Respectable (7.19.1978) ● ● Respectable (6.29.1978) ● ● Far Away Eyes (6.29.1978) ● ● Love In Vain (7.6.1978) ● ● Tumbling Dice (7.6.1978) ● ● Tumbling Dice (7.19.1978) ● Happy (7.6.1978) ● ● Happy (7.19.1978) ● Hound Dog (6.28.1978) ● ● Sweet Little Sixteen (7.19.1978) ● ● Sweet Little Sixteen (6.29.1978) ● ● Brown Sugar (7.19.1978) ● ● Brown Sugar (6.29.1978) ● Jumpin Jack Flash (7.19.1978) ● ● Jumpin Jack Flash (6.29.1978) ● Saturday Night Live, NBC TV ■Saturday Night Live 78 (1CD) RS-SNL-1 ■Twilight Zone (1CD) VGP-048 ■Sucking Don on Saturday Night Live (1CDR) Good Times Music GTM-102 ■Saturday Night Live (1CD) VGP-376 BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/534.html
【Tags L Miku keeno tL】 Original Music title longing Romaji music title longing Music Lyrics written, Voice edited by keeno Music arranged by keeno Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Dark Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): I ve been gazing at the blue setting in the desert under the Moon for a long time I knew I couldn t reach from the beginning. Though that was fine with me, I feel a pain in my heart. It s about to burst. Why? It was somewhat a little sad color. The light wrapped with my hands. I felt like lessening the distance to touch it. I started to run I get closer as much as possible and ask If someone s there, please tell me What color the world is like Now the wind blows and it s so transparent that makes me shiver I listen carefully The sound the blue star played is Just like a love song Please, let it ring more Take me there Now I want to touch the small temperature that seems to be gone Like the tear of the night As if to spill down I screamed in the fragile and weak voice It will reach as a rhythm that tears the darkness It will keep on spinning at the speed as if to break, right? I have a My heart pains because the color is too fragile Now the wind blows and it s so transparent that makes me shiver I listen carefully The sound the blue star played is Just like a love song Please, more and more Dye me deeper Hey, please, please I want to keep touching the blue sound Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): tsuki no sabaku ni shizundeiku ao wo watashi wa zutto nagameteta no te wo nobashitemo todokanai nante koto saisho kara shitteta sore de yokatta noni mune ga ita iyo harisakesou nano doushite nandaka sukoshi kanashii iro ryoute de tsutsunda hikari kono kyori wo chidimete furetemitai to omotteshimatta no watashi wa kakedashite dekirudake chikazuite toikakeru dareka iru no nara oshiete sekai wa donna iro ima furueru hodo toumeina kaze ga fuite mimi wo sumashite aoi hoshi ga kanadeta oto wa marude ravu songu mitai da onegai yo motto hibiite watashi wo soko e tsuretette kiesouna hodo chiisana ondo ni ima furetai kono yoru no namida mitai ni koboreteshimai souna hodo morokute tayorinai koe wo furishibotta sore wa kitto yamisaku rizumu de todoite kowarete shimai souna sokudo de mawaritsuzukete ikun desho amari nimo hakanai sono iro ni kokoro ga itamu no ima furueru hodo toumeina kaze ga fuite mimi wo sumashite aoi hoshi ga kanadeta oto wa marude ravu songu mitai da onegai yo motto motto tsuyoku somete nee douka douka aoi oto ni fureteitai
https://w.atwiki.jp/raycy/pages/117.html
Google ブックス調べ http //b.hatena.ne.jp/raycy/20090822#bookmark-15472900 「 Pitman s journal of commercial education? Sir Isaac Pitman 著 - 1892 38 ページ The writer admits that the comparative strength of the third finger is much smaller than ... The small finger has the same faults that the third finger has, ... 157 ページ One must strike the average, and in his opinion the moit remarkable feat he ever performed was the taking of a verbatim note of a sermon preached by the ... 218 ページ ... nut even Don Quixote, when he made his celebrated tilt at the windmill, ever laid about him more [30] vigorously. 1825 J- advertisement in the journal ... 245 ページ If the necessary speed has been regis- ered on the First Grade, ... This will be the present Speed Certificate, granted for speeds from 60 words per minute ... 245 ページ OUR SHORTHAND CERTIFICATES. We have for some time past had under our ... These certificates figure prominently amongst their credentials in seeking the post ... 434 ページ To make the contest more interesting, Messrs McKenzie have decided to give a gold medal to the operator taking the first place for speed and accuracy, ... 581 ページ The keys are firmly attached, and the type-bars less liable to collide than in other similar machines. A special hollow nut adjustment enables the operator ... 591 ページ 15 to 8.30; easy reporting (50, 60 and 70 words per minute, and studying ... Speed Certificates arr granted for 60 words per minute and upwards. Fee is. 6d. ... 613 ページ Before the side shields can be removed, the short pieces of the side frame by the right and left top row keys must be unscrewed as shown in Fig. 2. ... 614 ページ In the event of the type-bars locking, the paper carriage must be raised and the ... One important feature is that there is no adjustment of type- bars, ... 645 ページ If the turn buckle is badly out of adjustment, the dogs may be so fixed that they strike hard into the back section of the rack before the type strikes the ... 645 ページ This is wrong, and the buckle should be turned a little to the left. The correct adjustment is for the rear dog to go three- quarters on the average into ... 645 ページ It is attached by a strong cord to a hook on the right-hand under end of the carriage frame. If the tension of this coiled spring should become weakened by ... 706 ページ ... the employment of the whole of my fingers for depressing the keys, and to the fact that the hands are not allowed to stray for a moment from the keys. ... 」 link_trackbackcounter -
https://w.atwiki.jp/rs_wiki/pages/185.html
The familiar search procedures will provide outcomes somewhat nonetheless it follows that you must consult the lawyer since it can not inform you a lot on the lawyer s tangible history. Every attorney has its own repute in the court in addition to out, what other lawyers start thinking about will give you a more appropriate representation of the lawyer s dexterity in the court. Therefore, take your time to find a specialist injury attorney to gain the best quantity of damages. Therefore, you will need to find a specialist private injury attorney, furthermore the lawyer must as well know the way to deal with certain injuries like brain and spinal cord injuries to strengthen your case. Throughout the trial, the insurance organisations appoint lawyers who are professional in individual injury law for this reason you require a lawyer who s just as capable. People attempting to get claims for brain injuries or any other injury demands lifetime medical care and hence cannot attend their work must at all occasions engage a attorney who s specialist in cracking these kinds of claims. For that reason while picking out your lawyer, see which sectors of injury is he specialist in, see if he has worked on circumstances akin to yours what their judgment was. Something useful for the accident victim is, in most of the circumstances, they don t need to expend any charge for the service because the injury lawyers generally receive their fees after the recompense is obtained by the victims. They might only must pay the costs that were expended to file the case in the court. In some instances, the pertinent information and references may be advantageous in getting a excellent outcome from the case. personal injury lawyer http //www.injurylawyerphiladelphia.com/ Philadelphia car accident attorneys personal injury lawyer The level of income you ve you lost till date of selection or trial on account of your injuries, time in the hospital and all that. In addition, your attorney must take in, where appropriate, an estimate of the loss concerning your pension too. Additional expenditures take account of housing, vehicles, home care other related expenses such almost like you can not accomplish the clean-up and repairs of your house you could be remunerated for those services since you ll right now need to employ a different person to complete these projects. Two unique types of brain injuries are there, which be composed of Traumatic brain injury that involves states like concussion, bumps attributable to direct blows or impact to the head or shaking the head brutally Acquired brain injury that s attributable to tumors, pollutants, anoxia (lack of oxygen) or ailments which are degenerative like Alzheimer s illness. Quite the opposite the injured person may find him/herself helpless without others; this along with certainty that they no longer are in charge of their life can have enormous emotional outcome. If you are fatally injured from no mistake of yours then again thanks to an accident triggered by carelessness or wrongful activity of an additional party, a private injury attorney will advise and take action in assistance of you. Professional personal injury lawyers are familiar with the law well together with all standards exemptions will file a lawsuit against any culpable party for the injury together with any discomfort and suffering. Slip fall injuries can happen caused by hazardous environment on a property, for instance ill-maintained footpaths or staircases, poor illumination and wet or ice/snow covered floor. If you ve suffered an accident and incurred a spinal cord injury because of one other individual s recklessness, you must consider a personal injury claim against the guilty individual or party. The moment you re in search of a lawyer to take care of your individual injury claim, it will be better in case you have understanding of the distinctive claims that your lawyer can claim for you. Do not get tempted by all the commercials by different individual injury lawyers on the Television or 1 with the showy videos giving the most candid look. Actually there s a definite time frame in which you could get a claim. Accidents can take place whenever wherever and it is correct with vehicle accidents too. People receiving injuries in the vehicle accidents can claim a number of compensation such as medical and rehabilitation claims, earnings loss claim, joblessness claim, monthly domestic expenditures claims that comprise utility bills, repairs, housekeeping and caretaker s earnings claims. Moreover, they help reduce all the tension that you might have due to the mishap. Lassen Law Firm br 1515 Market Street #1510 br Philadelphia, PA 19102 br (215) 510-6755
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/275.html
Republican Space Rangers 予告編 ※このページには画像が多く掲載されています。環境によっては、フリーズ等が発生する可能性がありますのでご注意ください。 2月17日配信のDLCで配信予定のTV番組の予告編。WEAZELで放送されているRepublican Space Rangers(リパブリカン・スペース・レンジャーズ)の続編である。登場人物は変わらずCommander(コマンダー)、Dick(ディック)、Butch(ブッチ)の3人のアメリカ人レンジャー。訛り嫌いや非人道ぶりも相変わらずである模様。 ナレーション They re back! アイツらが帰ってくる! Dick I got all educations I need! 必要な教育はすべて受けてきたぜ! Dick It s called gun! 『銃』っていう教育をな! ナレーション They re loaded! アイツらの準備は万端だ! Butch burp... ゲェェプ…(ゲップをする) Dick:Hey, man! おい! Commander Urrà! ヨッシャア! 焼かれている鳥らしき生物 quack...quack... クワックワクワクワ… Commander:(銃で撃って黙らせる) ナレーション They re protecting the homeland. アイツらは今日も故郷を守っている! Dick Speak Fucking English! 英語をしゃべりやがれ! エイリアン sisi... sorry, senior boss man. England very pretty. あぁ、あぁ、すまない、隊長様。イングランド人とってもかわいいよね。 Commander Cut the crap, the two of ya. England is full of homos. 寝言は寝て言え、テメェら!イングランド人はみんなホモだ! ナレーション But all new episode that will touch your heart. だが新シリーズは全てが感動の嵐! Dick We re running out of air in here. ココの空気がなくなってきてるぞ! Dick It s like that choking game I like to play with my dad. Only it s real. こんなのまるでオレが父ちゃんとやるのが好きだった失神ゲームみてぇじゃねーか…今度はゲームじゃないがな。 ナレーション Republican Space Rangers! リパブリカン・スペース・レンジャーズ! ナレーション Only on WEAZEL 見るならWEAZEL。